夢の道中

嵐さんのこと。あれこれ。

Face Down:Reborn 日本語訳してみた

Face Down:Reborn 日本語訳

ここにいるよ 君の目の前に

心を開いて 壁は全て崩れ去ったんだ

君はここにいる だけど君の瞳の中を覗いても

君がわからない 君は誰?

 

声に出して言うことを恐れるものがあるの?

君が夢見た全てを教えて

決して見捨てたりなどしないと信じて

君の秘密が知りたい

 

(教えて)君に何が起こっているの?

(助けて)どうすれば君にたどり着けるの?

(ここにいるよ)何をすればいいのか教えて

手を取って 暗闇だって明るく照らすから

 

君が来てからずっと

これまでと全て変わってしまった

君が僕の名前を呼ぶのを聞いてから

バイバイ…

 

教えて

助けて

ここにいるよ

教えて

 

迷わず 秘密の裏側を

知りたくて 扉開けたなら

どっかで見たようなデジャヴが

何度も まっさかさま

 

いつも時間に追われているこの世界で

手放して 過去は置いて行っていいよ

自由になったら わかると思う

君は独りじゃない 僕を信じて

 

(教えて)噓も誠も

(助けて)見えなくなるよ

(ここにいるよ)何をすればいいのか教えて

手を取って 暗闇だって明るく照らすから

 

君が来てからずっと
これまでと全て変わってしまった
君が僕の名前を呼ぶのを聞いてから
バイバイ…

 

教えて
助けて
ここにいるよ
教えて

 

↓↓↓

以下感想です。

 

今回は今までのRebornシリーズとは異なり、映像にPVの映像が差し込まれていたり、パステルな可愛い世界観ではなく、ミステリアスで不思議な世界観が表現されていました。

しかし、歌詞の内容を読み解くと、Rebornシリーズと共通しているメッセージが込められています。

例えば「信じて」「手を取って」「独りじゃないよ」などです。

一部では嵐さんからファンへのメッセージではないかと言われていますが、もしそうだとしたら、ファンにとってはとても心強いものです。

 

ところで、このFace DownはRebornシリーズとして共通のメッセージが込められている為、元の歌詞とは大きく異なっています。 

元の歌詞では、「君」は秘密のまま”影も残さず”どこかへ消えてしまいます。世界は色無くし、「暗闇」に包まれます。孤独な「夢」は鍵を掛けられたままです。

しかし今回のRebornでは、「暗闇」を明るく照らすといい、「夢」を教えてと懇願しています。元も歌詞より能動的で前向きなのです。曲名は「Face Down」(俯く)ですが、Rebornではそれに抗う強さを感じられます。

 

 

※追記

「うぉうぉ」の部分が元の詞では「wow…」となっていましたが、Rebornでは「Woah Woah」と表記されています。「Woah」はスラングで最近使われているようです。こういった些細な違いも楽しめるので、Rebornシリーズは楽しいです。