夢の道中

嵐さんのこと。あれこれ。

IN THE SUMMER 日本語訳

IN THE SUMMER 日本語訳してみた

砂の中の足

計画はキャンセルして

人生は一度きりなんだ

限られた時間を生きよう

 

怖がらないで

波に乗ろう

もしキミが落ちても

僕がキミのことを助けると約束しよう

 

手放さないで

たとえ季節が移ろとも

手放さないよ

キミが同じ気持ちだと教えてほしい

 

朝 僕が起きて

太陽が昇りキミの顔を照らす様子を眺めていたことを覚えている?

夏に

キミが寒さで凍えないように

抱きしめていたことを覚えている?

夏に

 

夢や希望を 空へ掲げて

ベイビー 今夜は踊ろう

空へ手を伸ばして ワクワクしよう

夏に…

 

見つめて 引き寄せる

この瞬間を生き続ける

呼吸の音も とても近くに

人生は美しい

キミとだから ありのままの愛 それから…

 

いつでも わかっている

決してしぼむことのない 僕の気持ち

そして たとえ雨が雪に変わっても

僕らはいつも同じ気持ちでいる

 

肌と肌 触れ 100万のキス

此れ以上ない 大昔からのおとぎ話

 夏に

二人溶けて行く 最高に暑い瞬間

捉えようのない愛しさへ

夏に

蒸発しそうな雫を

冷ます 潮の満ち引き

何もかも 素晴らしい

酔いしれたい ずっと

夏に

 

キミのすぐ近くで

そう 僕がキミを手放すわけないってわかってるでしょ

だから ずっと夢や希望を持ち続けて

キミの瞳の中の火花が 僕を噓みたいに強く打ちのめす

僕らは一緒にいる運命だから

 

朝 僕が起きて

太陽が昇りキミの顔を照らす様子を眺めていたことを覚えている?

夏に

キミが寒さで凍えないように

抱きしめていたことを覚えている?

夏に

 

夢や希望を 空へ掲げて

ベイビー 今夜は踊ろう

空へ手を伸ばして ワクワクしよう

夏に

 

 

嵐さんの夏の歌は、どれも切ない感じがしますが、このIN THE SUMMERも例にもれず、切なさを感じるものとなっています。

夏の一瞬一瞬の美しさが切り取られ、今この瞬間が永遠でないこと、人生は有限であることが歌われているからでしょうか。

MVも歌詞も美しいですね。

後半のフェイク・フォルセット祭り?も聴いていて心地いいです。

確かに寝る前に聴くと安眠できそう…😴

Face Down:Reborn 日本語訳してみた

Face Down:Reborn 日本語訳

ここにいるよ 君の目の前に

心を開いて 壁は全て崩れ去ったんだ

君はここにいる だけど君の瞳の中を覗いても

君がわからない 君は誰?

 

声に出して言うことを恐れるものがあるの?

君が夢見た全てを教えて

決して見捨てたりなどしないと信じて

君の秘密が知りたい

 

(教えて)君に何が起こっているの?

(助けて)どうすれば君にたどり着けるの?

(ここにいるよ)何をすればいいのか教えて

手を取って 暗闇だって明るく照らすから

 

君が来てからずっと

これまでと全て変わってしまった

君が僕の名前を呼ぶのを聞いてから

バイバイ…

 

教えて

助けて

ここにいるよ

教えて

 

迷わず 秘密の裏側を

知りたくて 扉開けたなら

どっかで見たようなデジャヴが

何度も まっさかさま

 

いつも時間に追われているこの世界で

手放して 過去は置いて行っていいよ

自由になったら わかると思う

君は独りじゃない 僕を信じて

 

(教えて)噓も誠も

(助けて)見えなくなるよ

(ここにいるよ)何をすればいいのか教えて

手を取って 暗闇だって明るく照らすから

 

君が来てからずっと
これまでと全て変わってしまった
君が僕の名前を呼ぶのを聞いてから
バイバイ…

 

教えて
助けて
ここにいるよ
教えて

 

↓↓↓

以下感想です。

 

今回は今までのRebornシリーズとは異なり、映像にPVの映像が差し込まれていたり、パステルな可愛い世界観ではなく、ミステリアスで不思議な世界観が表現されていました。

しかし、歌詞の内容を読み解くと、Rebornシリーズと共通しているメッセージが込められています。

例えば「信じて」「手を取って」「独りじゃないよ」などです。

一部では嵐さんからファンへのメッセージではないかと言われていますが、もしそうだとしたら、ファンにとってはとても心強いものです。

 

ところで、このFace DownはRebornシリーズとして共通のメッセージが込められている為、元の歌詞とは大きく異なっています。 

元の歌詞では、「君」は秘密のまま”影も残さず”どこかへ消えてしまいます。世界は色無くし、「暗闇」に包まれます。孤独な「夢」は鍵を掛けられたままです。

しかし今回のRebornでは、「暗闇」を明るく照らすといい、「夢」を教えてと懇願しています。元も歌詞より能動的で前向きなのです。曲名は「Face Down」(俯く)ですが、Rebornではそれに抗う強さを感じられます。

 

 

※追記

「うぉうぉ」の部分が元の詞では「wow…」となっていましたが、Rebornでは「Woah Woah」と表記されています。「Woah」はスラングで最近使われているようです。こういった些細な違いも楽しめるので、Rebornシリーズは楽しいです。

Love so sweet:Reborn 日本語訳してみた

 

Love so sweet:Reborn 日本語訳

僕に降り注ぐ、大空に輝いて見えている光は、

鏡でも太陽でもなく君だ。

僕の世界はまるで違うものになるだろう。

砕け散った夢は置いてきたんだ。

「昨日」は遠い昔のこと。

音色が聞こえるね。僕たちの愛の歌だ。

 

どこへ行くのも一緒。

心の思い出は永遠なんだ。

君ほど愛する人はもう現れることはない。

 

少しでも君がもっと輝くなら、僕の手を離さないで、空の向こうにだって届くんだ。

こんなにも甘い愛では、信じることが全て。

 

そこからいつも見えるように この手を空に向け 広がる君との思い出

旅が終わり、家に帰ったって

君は孤独を感じることはない。

今に嵐は通り過ぎて

二人は虹になる。

 

毎日 昼も夜も

とても甘い愛の中

 

伝えきれぬ愛しさは 花になって 街に降って

 

どこでも いつでも いつまでも

僕はいつも君を”ここ”に感じているんだって。

 

どこへ行くのも一緒だ。

心の思い出は永遠だ。

君ほど愛する人はもう現れることはない。

 

少しでも君がもっと輝くなら、僕の手を離さないで、空の向こうにだって届くんだ。

こんなにも甘い愛では、毎日 昼も夜も 信じることが全て。

 

 

 

 

…こんな感じでしょうか。。。

「Love so sweet」を訳すか迷いましたが、「甘い愛」と日本語にすると恥ずかしくなるくらいまっすぐな言葉だったので、あえて日本語にしました。

今は辛く悲しくても、「明けない夜はない」ので、愛を信じて乗り越えていけたらと思います。

 

 

 

 

 

嵐を旅する展覧会レポ④最終回(ネタバレあり)

間が空いてしまい、すみません💦

絵で再現したいと意気込んでいたら、全然上手く描けなくて時間が掛かってしまいました…。結局納得できる絵ではないのですが、雰囲気だけでも分かればと思います!

ということで早速GO!

 

シアタールームを出ると、お馴染み嵐山脈があります。おそらくクリアファイルと同じ写真かな?

ここでしばらく待つと、スタッフさんからひとりひとりiPadを渡されます。

私はシアタールームで出口に近いところに座っていた為、この時偶然先頭になりました。

誰もいない廊下をiPadを通して見てみると……、

f:id:mocomocomomo:20200327192407j:plain

い、いるー!

同じ空間にいる!歩いてる!!

※興奮しすぎて細かい立ち位置やお洋服は曖昧です💦

しばらくゆったり歩いていましたが、突き当たりの角を曲がってしまいます。ああ、見えなくなっちゃう!

かと思いきや、おいでおいでしてる!

f:id:mocomocomomo:20200327192519j:plain

おや?なになに?

 

嵐が消えていった側にある窓(イミテーション)にiPadをかざすと、紙に文字を書いている5人がいます。

f:id:mocomocomomo:20200327192614j:plain

なんか書いてる!

と、VR体験はここまで。結局何を書いていたのか、わかりません。

しかし、出口向かうと先程書いていて文字が飾られています。

 

大好きだよ

We've all traveled together all this way with love

嵐最高

帰るまでがEXBITIONだよ

いつもありがとうこれからもよろしく

 

うわーうわー!粋な演出ですね!👏

こちらこそ大好きだし、いつもありがとうだよ!

 

展覧会自体はここで終了。

しかしまだ、スーベニアショップとフォトスポットがあります。

 

スーベニアショップは十分な広さがあり、あまり混んでいた印象はないです。

同一の商品が何ヶ所かに分けて陳列されていました。だから、じっくりと吟味することも可能です。

レジはスーベニアショップを出たところ(廊下のような空間)に1列に並んでおり、そこまで並びませんでした。

 

さてお土産を買ったあとは、フォトスポットです。

フォトスポットの周囲には荷物を置く机も用意されているので、コートも脱いで写真を撮れます。

背景は5x20のチケットホルダーと同じ赤いものと、お馴染み嵐山脈です。ポーズを変えて2種類(もちろんワンポーズでも可)、それぞれ一枚ずつ撮ることができます。

ポーズをあらかじめ考えておいた方がスムーズかと思います。私ももっと凝ったポーズをすればよかったと少し後悔。

フォトスポットもこれで終わりかと思ったら、最後に嵐山脈のミニチュアがありました。嵐自体はパネルですが、その前にある池や木々などがフィギアになってました。5x10のバスもちゃんと走っているぅぅぅ!

 

外に出ると周囲は真っ暗。合計で2時間弱滞在しました。

 

今回の展覧会に嵐本人はもちろんいなかったのですが、嵐をとても身近に感じることができました。

初めてコンサートに行ったとき、「嵐って本当にいるんだ…。」と感動したのを覚えています。しかしその距離はあまりに遠く、手の届かない存在であることに変わりはありませんでした。

ところが、今回の展覧会では手の触れられる距離から(触れてはいけないですが)実際に着用した衣装や実際に使っていたものを見ることができ、嵐って人間なんだなと感じられました。

オリンピックが延期になり、まだまだ先の見えない状況が続いています。展覧会に行くことが出来なくなってしまった方々もたくさんいらっしゃると思います。

とても苦しい日々ですが、今自分にできることを模索し、日々を過ごしていきたいと思います。ここまでお読みいただき、ありがとうございました。感謝いたします。

 

 

 

嵐を旅する展覧会レポ③(ネタバレあり)

さぁ、まだまだ続きます!

嵐を旅する展覧会のレポです。

ネタバレをしていますので、ご注意ください。

ここからは、メンバー一人ひとりのお部屋です。

◆SATOSHI'S ROOM

まずは実際使っている、筆や紙パレットが展示されています。

筆でっか!紙パレットでっか!

かなり大きな絵を描く時のものじゃないかなと思います。

それにしてもさとしくん、パレットの使い方が本当にきれい✨

手持ちの紙パレットでなんとなく再現。


f:id:mocomocomomo:20200301154038j:image

実際はこの3倍くらいのサイズの紙パレットでした。

また、映像はダンス制作のメイキングなどがエンドレスで流れています。

汗だくでダンスをしている姿は、何度か目にする機会がありましたが、改めてみるとやっぱりかっこいいですね!

そして、最後には「自画像」が展示されています。

この自画像、おそらくアクリル絵の具で描かれているのですが、アクリル絵の具でこのような描き方をするのは、かなり珍しいなと感じました。

私がこの描き方するなら、油絵具を選ぶと思います。油絵具を使ったほうが、後から手を加えやすいからです。なのでアクリル絵の具で描くのは興味深かったです。

 

◆SHO'S ROOM

さて、お次はしょうくんのお部屋です。

しょうくんがラップを制作する、自宅リビングが完全再現されてます。

ご本人曰く「リビングの壁ガラ空きです笑。」とのことですが、そこまで身を削ってくれて、一ファンとしてとてもありがたいです。

リビング再現を、さらに絵で再現するとこんな感じです。↓

f:id:mocomocomomo:20200301160046j:plain

※左下の棚だけ何故か記憶曖昧です汗

おしゃれ~✨

いつか後輩さんが「モデルハウスみたい」とおっしゃっていましたが、その通りだと感じました。中央のテレビでは、ラップ制作のメイキングなどが流れています。

ちなみにテレビの前に置いてあるディフューザーですが、人の動きが多いのと、私が花粉症のせいでほとんど香りはわかりませんでした(´;ω;`)ガーン

そして壁には、ラップの推敲の様子が映し出されています。

例えば、"5" is our treasure number→"5" is our treasure number→"5" is our my treasure numberといった過程が、実際の筆跡になぞらえて再現されています。

しょうくんはラップ制作時、てっきり打ち込んでいると思っていたので、実際書いていると知り驚きました。

最後にはラグビー日本代表のユニフォームが、飾られていました。

 

◆MASAKI'S ROOM

続いては相葉君のお部屋です。こちらのお部屋を一言で表すなら、「まるで恋人か親友になって、相葉君の実家に遊びに来ている気分になれる部屋」です。

部屋に入るとまず、様々な思い出の品が展示されています。

ボクサーグローブ、ベストジーニスト賞の盾、バズりnightのギャル3人のTシャツなどなど……。

そして「嵐にしやがれ」で、さとしくんが作って相葉君にプレゼントしたあのジーパンが展示されています。バック面がこちらに向いているので、よく見るとポケットに印刷されたさとしくんの顔が、ボーっと浮かび上がっています笑。

そしてその隣には、相葉君の小さな頃の写真が何枚も飾られています。

パパさんもママさんも弟さんも、そしてワンコさん(確か名前はアトムくん)も見ることができます。すごい!

次に、ロードバイクが天井から吊るされています。これは、あれですよね!24時間テレビの「絆のペダル」のロードバイクですね!もうねぇ、使用感が凄いんですよ!(当たり前)この子に何時間も乗って練習、撮影されていたんですね…。(しみじみ)

ちなみに相葉君はバイクも展示しようと思ったらしいのですが、倒れたりしたら危ないので、実寸大の絵が描かれています。というかこのお部屋、絵だらけでとてもかわいいんです!もっとじっくり見れば良かったと今更ながら後悔…。

最後には、2019年の「24時間テレビ」で読んだお手紙の原稿があります。何回も推敲を重ねたというお手紙…、しっかりと目に焼き付けました。

 

◆KAZUNARI'S ROOM 

にのちゃんのお部屋には、トロフィーがこれでもかってくらい飾られています。

それにしても、こんなにもたくさんの賞を受賞されていたんですね…すごい…。

そしてなんと、ここでは日本アカデミー賞のトロフィーを持つことができちゃうんです!見た目小さいのに、(賞の重さも相まって)めちゃくちゃ重かったです。

私がもし、アカデミー賞を受賞したら、金庫に入れて絶対に誰にも触らせないと思うのに、みんなに触らせてくれてありがとう!にのちゃん!

ちなみに壁はゲームをイメージした絵が描かれていて、この部屋も可愛かったです!

 

◆JUN'S ROOM

お潤のお部屋には、ライブの構成メモが展示されています。

実物はもちろん、壁も拡大されたメモの柄になっていて(?)、その膨大な量に脱帽。

そして映像では、リハの様子が流れています。最近ネットフリックスでも見る機会があった、4人のリハの様子を真剣見るお潤の目……

…本当にまつ毛が長い!!

ごめんなさい!映像見ながらまつ毛のことばかり考えていました。(懺悔)

f:id:mocomocomomo:20200301161710j:plain

 

5人一人ひとりのお部屋を堪能した後は、しばし待機し、小さなシアタールームに案内されます。スペースにはゆとりがあるので、好きな位置に座ることが出来るかと思います。

そして画面には、A・RA・SHIに乗せて 約3分間のフィルムムービーが流れます。

コンサートの見どころを繋げていった様な映像で、嵐さんのデビュー頃からの成長も見られます。本当に何十回、何百回とコンサートをやってきたんだな…とうるうる(´;ω;`)

来年で1回お休みするけれど、休止と書いてパワーアップと読むと信じて、ずっと待っているよ!

 

さて、いよいよ次回更新で最後(になる予定)です!

次回はもう少し絵で再現出来たらいいな…

 

 

a Day in Our Life:Reborn 日本語訳してみた

コンサートの定番曲であるこの「a Day in Our Life」も、ついにリボーンしましたね。

コール&レスポンスが大いに盛り上がるこの歌は、どのように生まれ変わったのでしょうか。

早速、Check out!

※繰り返し、オリジナルの日本語部分は割愛しております。

 

a Day in Our Life:Reborn

この手で君の手を握ったけど、

夢や計画は崩れ去ってばかりだ。

まるで、砂のお城を作るみたいに。

でも大丈夫だよ。

だって君の人生の一日を、一緒に過ごせたんだから。

 

やぁ!やぁ!

嵐がここにいるよ。

1999年、東京から。

…君と一緒にね。

君と一緒に過ごす日。

そうさ、これが俺らのやり方だ。

確かめてみて!

 

本当に大切に思っているんだ。

どうやったら、君の心を掴めるのかわかっているよ。

ああ、もう一度…

信じたら、いつだって起こせるんだ。

 

まだ、美しい思い出にしがみついている。

一緒にここにいたことを考え続けている。

 

この手で君の手を握ったけど、

夢や計画は崩れ去ってばかりだ。

まるで、砂のお城を作るみたいに。

でも大丈夫だよ。

だって君の人生の一日を、一緒に過ごせたんだから。

 

そうだよ、もう一度巡り会うよ。

 

翔くんが書き足したラップ詞は、「嵐の紹介」でした。

もうしかしたら、コンサートのことを歌っている?

「コンサートという場で一緒に過ごせたのだから、人生の一日を共有できたのだから大丈夫だよ。」

というメッセージが隠されているように感じました。

 

 

One Love:Reborn日本語訳してみた

またしても12時前に寝てしまい、早起きして「One Love:Reborn」そして「a Day in Our Life:Reborn」を聴いたのですが、この「One Love:Reborn」、感動で朝から涙でした(´;ω;`)

リリックビデオもとても素敵です。

歌詞や映像から感じた印象を一言で表すなら「最愛の人への愛を何度も誓う」です。

それでは早速日本語訳見てみましょう!

 

※なんとなく歌割もしてみましたが、自信ありません💦

 

One Love:Reborn

君が僕に微笑んでくれた時、ハッとした

こんなにも美しい人を見たことがなかった

泣いた季節を 越えた僕らは

今とても輝いてるよ

それぞれ描く幸せのかたちは重なり

今大きな愛になる

ずっと二人で―――

もう一度伝えたい

 

どんなことがあったとしても

僕の一番は君だよ

そして君はこの言葉が本当だって、ちゃんとわかっているんだ

病めるときも 健やかなるときも

いつだって君を一番大切にするよ

僕は君のためにあるんだ

そうだよ、約束する

 

数年経っても

どんな日だって毎日

祝福されたことを決して忘れることはなかった

すれ違いに傷ついた夜

それでもここまで来たんだ

かけがえのない 出逢いは奇跡を繋いでく

思い出重なりあう

「はじまりのうた」

もう一度伝えたい

 

どんなことがあったとしても

僕の一番は君だよ

そして君はこの言葉が本当だって、ちゃんとわかっているんだ

病めるときも 健やかなるときも

いつだって君を一番大切にするよ

僕は君のためにあるんだ

そうだよ、約束する

そうだよ、

そうだよ、

そうだよ、

そうだよ、、、

 

どんなことがあったとしても

僕の一番は君だよ

そして君はこの言葉が本当だって、ちゃんとわかっているんだ

愛している ただ愛してる

同じ明日約束しよう


どんなことがあったとしても
僕の一番は君だよ
そして君はこの言葉が本当だって、ちゃんとわかっているんだ
病めるときも 健やかなるときも
いつだって君を一番大切にするよ
僕は君のためにあるんだ
そうだよ、約束する

そうだよ、、、

 

超意訳ですが、こんな感じでしょうか。

きっとこの二人は結婚し、共に重ね、何度も何度も愛を誓っているのでしょう。

原曲ももちろん素敵ですが、二人のストーリーがより深みを増していて、もっともっと好きな曲になりました。